Skip directly to content

January 2011

Subjunctive in English (1/26/11)

Yes, Virginia (and Hannah), English does use the subjunctive. Those who have studied Spanish know that the subjunctive hangs out there as a bug-a-boo. [BUG-A-BOO 1. An object of obsessive, usually exaggerated fear or anxiety. 2. A recurring or persistent problem. From Answer.com.] Descriptions and examples of its use are intimidating primarily because it is a mood [The mood of a verb indicates what type of role it plays in a sentence and/or the speaker's attitude toward it. From Spanish.about.com.] and because perceiving a speaker's attitude is tricky.

Wikipedia has a lengthy discussion of the use of the subjunctive in English, but here are a few common uses mentioned in its article.

  • I asked that it be done yesterday.
  • If that were true, I would know it.
  • It's high time (that) we bought a new car.
  • It's time I be the pitcher.
  • If I had seen you, I definitely would have said hello.
  • It is important that he have completed two years of Spanish before graduation.
  • If I were to die tomorrow, then you would inherit everything.
  • Her insistence that he leave seems (or seemed) rude.
  • I would that the subjunctive be restored to glory.
  • If I were a rich man ...
  • I am putting your dinner in the oven in order that it (may) keep warm.
  • Johnny asked me if I were afraid.  

I actually think that learning the use of the less common English subjunctive may be trickier than learning the more commonly used Spanish.

Tags: 

Synecdoche (1/19/11)

I stashed an email from Dr. Goodword that used this word since I was familiar with it but had no idea what it meant. My stash is pretty filled with future items for this section of the email. It wasn't my plan to use it today until I started a new book last night and encountered the word on the first page.

Here's Dr. Goodword's description, which I think I grasp.

Meaning: 1. The metaphorical technique of naming a specific part when referring to the whole. 2. Naming the whole to indicate a part.

Notes: Today's Good Word is the proper literary term for a habit that is ubiquitous in common speech. The adjective for it is synecdochic(al) and you may use the adverb when you speak synecdochically. The practice of using synecdoches is synecdochism.

In Play: You avail yourself of synecdoche every time you say a neighbor lives two doors down the street, meaning houses. When your teenaged son whose English grades are low says, "I can't go out tonight, the 'rents have the wheels," he is saying "car" with one of the major rhetorical devices of English. The reverse situation, using a whole to refer to a part, is also synecdoche: "I think Ghana is going to beat Brazil in the World Cup," besides being wishful thinking, is a synecdoche in which wholes (Ghana, Brazil) refer to only parts of themselves (the Ghanan [sic] and Brazilian soccer teams).

The book that I started is Robin Morgan's 2000 memoir, Saturday's Child: A Memoir. She writes:

Memory, the original virtual reality, operates doubly like a hologram or a synecdoche: it's vividly unreal, and the enlargeable whole is nested in each of its fragments.

I was immediately grabbed by the idea of memory as the original virtual reality. I grasp that it is enlargeable. But help me, how is the whole nested in each of its fragments? Anyway, I'm working on that concept. And Robin does write beautifully, so I expect to struggle over some other vaguely familiar words that I don't really know.

 

Tags: 

Whatever, Provocate, Al Jaffee (1/12/11)

Whatever

I really love the word and use it all the time -- Whatever! when I'm totally annoyed; whatever? when I don't care; whatever, when I'm too tired to think and really mean "leave me alone." But UPI reports that:

A New York pollster said its survey indicates "whatever" is considered the most annoying or phrase in the English language by 39 percent of U.S. adults.

The Marist Poll of 1,020 U.S. adults, conducted via telephone Nov. 15-18 by pollsters at Marist College in Poughkeepsie, N.Y., found 39 percent of respondents despise the word "whatever," while 29 percent cited "like" as the most annoying word or phrase in contemporary conversation and 15 percent said they were most incensed when people say, "you know what I mean."

The survey found "to tell you the truth" is the most irritating phrase to 10 percent of those polled while 5 percent said the word "actually" is their least favorite thing to hear in a conversation. 

Edward posted the following comment to this article: "Agree. Only used by low grade flunkies who want to appear to be more important than they are." Yikes! 

Provocate

I heard this word on the BBC this morning, spoken by a non-English speaker. It is a word in Italian and probably should be one in English. A person who provokes in provocative (correct); a person who provocates is provocative (incorrect).

Al Jaffee

I am constantly amazed by people who learn English quickly, given such oddities as this. I'm presently reading a book by an old (high-school) friend, Mary Lou Weisman, entitled Al Jaffee's Mad Life: A Biography. It is absolutely fascinating, totally original and some dark, and a beautiful edition with many colorful illustrations by Al Jaffee, cartoonist for Mad Magazine. His facility with languages makes me so envious. English, Lithuanian, Russian, Yiddish, and more ...

Tags: 

Ya (1/5/11)

This is one of my favorite Spanish words but trying to teach it is a nightmare. My granddaughter Hannah, with whom I am reading the Spanish version of The House on Mango Street (La Casa en Mango Street), tries to pretend it isn't there and to ignore it. I refuse to let her get away with that. It's such a little word but it takes up two full columns in the Collins Spanish-English dictionary.

The most common rule is that it means already in the past and now in the present. But here are some common uses. My preference with regard to pronunciation is to slightly "j" the y so it sounds a little like "dja". That's particularly effective when you're angry.

  • Ya. - Okay.
  • ¡Ya , ya! - Oh, sure!
  • ¡Ya basta! - Enough!
  • Ah, ya. - Yes, of course.
  • Ya se acabó. - It's all over now.
  • Ya es la hora. - Time's up.
  • Lo quiero ya! - I want it right now!
  • Ya voy. - I'm coming.
  • Ya lo arreglarán. - It will get fixed sometime.
  • Ya lo haré. - I'll do it (sometime).
  • Ya verás. - You'll see.
  • ¡Ya lo sé! - I know!
  • ¡Ya está! - That's it!
  • Ya no vive aquí. - He doesn't live here any longer.
  • Ya se ve. - I see.

There are two helpful web pages that I found—one called Learning Light is from 2004 and the other is the always helpful Spanish Language: About.com.

Tags: 

Please call 919.933.0398 or contact us for more information.